2015年6月29日星期一

【網絡】台東都蘭民宿的牌匾

* 編按:
有機會去都蘭的話可以考慮住一下呢~ 嘻!

日期: 2015年6月29日
來源: Sputnik.hk FB

看到嗎?看到「帥到掉渣」的牌匾嘛?民宿的主人小芳說,是她朋友送她的。意思大概是每位來投宿的旅人朋友們都「‪帥到掉渣‬」的意思。


在晚飯期間,我們提到了這幅牌匾,他們大多以為是出自周星馳的那齣《西遊記之月光寶盒》的。

對是對的,不過只對了一半。是來自《西遊記》的,不過不是周星馳的作品,也不是電影;這句話的出處,是出自張衛健為TVB拍的電視劇《西遊記》的。

「帥到掉渣」應該是國語版本的翻譯來的,但由於張衛健是香港人,也是香港的電視劇,所以這句話的正確版本應該是廣東話「型到跌渣」才對的。

張衛健、黃子華都是同一類型的演員,他們都愛為自己的角色設計一些口頭蟬。試想一想,一句口頭蟬在一集劇集裡面平均出現二至三次;然後一套劇集大概平均三十至四十集;保守估計一句設計對白就會在兩至三個月間,密集的出現百多次左右,試問這樣子的洗腦式設計,又怎會不讓人刻骨銘心呢!

這就是「帥到跌渣」的由來了吧。的確,我在Little inn中遇到的住客、食客、主人也好,都可是「型到跌渣」的呢!

沒有留言:

發佈留言